by
Emil Kuh (1828 - 1876)
Ihr Glocken von Marling
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE POR
Ihr Glocken von Marling, wie braust ihr so hell!
Ein wohliges Lauten, als sänge der Quell.
Ihr Glocken von Marling, ein heil'ger Gesang
Umwallet wie schützend den weltlichen Klang,
Nehmt mich in die Mitte der tönenden Flut -
Ihr Glocken von Marling, behütet mich gut!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Bells of Marling", copyright ©
- POR Portuguese (Português) (Margarida Moreno) , title 1: "Ó sinos de Marling", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Cloches de Marling", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 45
Ó sinos de Marling
Language: Portuguese (Português)  after the German (Deutsch)
Ó sinos de Marling, tocais com tanta clareza!
Um som agradável como se cantasse a fonte
Ó sinos de Marling, um cântico sagrado
Cerca como que protegendo o som mundano.
Levai-me para o meio da maré sonante
Ó sinos de Marling, protegei-me bem!
Authorship:
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Emil Kuh (1828 - 1876)
This text was added to the website: 2011-07-16
Line count: 6
Word count: 43