by Armand Renaud (1836 - 1895)
Translation © by Garrett Medlock

Le nélumbo
Language: French (Français) 
Au bord du lac, j’ai mis mon âme
Dans une fleur de nélumbo;
Dans ce nid, frais comme un tombeau,
De mes désirs, j’endors la flamme,
Et le zéphyr berce mon âme
Comme il berce le nélumbo.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Garrett Medlock) , "The lotus", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Garrett Medlock [Guest Editor]

Text added to the website: 2019-09-18 00:00:00
Last modified: 2019-09-18 22:10:56
Line count: 6
Word count: 37

The lotus
Language: French (Français)  after the French (Français) 
At the bank of the lake, I placed my soul
Inside of a lotus flower;
In this nest, cool like a tomb,
I put the flame of my desires to sleep,
And the breeze rocks my soul
Like it rocks the lotus.

Authorship

  • Translation from French (Français) to French (Français) copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2019-09-18 00:00:00
Last modified: 2019-09-18 22:14:20
Line count: 6
Word count: 42