LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bo Bergman (1869 - 1967)
Translation © by Anna Hersey

Flickan under nymånen
Language: Swedish (Svenska) 
Our translations:  ENG
Jag har nigit för nymånens skära.
Tre ting har jag önskat mig tyst.
Det första är du
och det andra är du
och det tredje är du, min kära.
Men ingen får veta ett knyst.
Jag har nigit för nymånens skära
tre gånger till jorden nu.

Och om månen kan ge vad vi önska,
så [niger]1 jag tre gånger till,
och krona jag bär,
när marken sig klär
och björkarna gunga av grönska
och lärkorna spela sin drill.
Det är långsamt att önska och önska.
O, vore min kära här !

Lyft nu upp honom, stormmoln, på vingen
och tag honom, våg, på din rygg.
Han är ung som jag,
han är varm som jag,
han är härlig och stark som ingen,
och säll skall jag sova och trygg
i hans armar en gång under vingen
av natten, tills natt blir dag.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

View original text (without footnotes)
1 Rangström: "önskar"

Text Authorship:

  • by Bo Bergman (1869 - 1967), "Flickan under nymånen", appears in Livets ögon [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ture Rangström (1884 - 1947), "Flickan under nymånen", 1924 [ voice and piano ], from Fem ballader, no. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anna Hersey) , "The girl beneath the new moon", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-09-17
Line count: 24
Word count: 142

The girl beneath the new moon
Language: English  after the Swedish (Svenska) 
I have bowed to the crescent of the new moon.
Three things I have quietly wished.
The first is you
and the second is you
and the third is you, my love.
But no one must hear a peep.
I have bowed to the crescent of the new moon
three times to the ground now.

And if the moon can grant what we wish,
I will wish three more times,
and I will wear a crown,
when the land is in bloom
and the birches swing in verdure
and the larks trill. 
It is lonesome to wish and wish.
Oh, if only my love were here!

Lift him up now, storm clouds, on the wing
and take him, wave, on your back.
He is young like me,
he is warm like me,
he is wonderful and strong like no other,
and calm I shall sleep, and safe
in his arms again under the wing
of night, until night turns to day.

Text Authorship:

  • Translation from Swedish (Svenska) to English copyright © 2011 by Anna Hersey, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Anna Hersey.  Contact: hersey (DOT) anna (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Bo Bergman (1869 - 1967), "Flickan under nymånen", appears in Livets ögon
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-08-02
Line count: 24
Word count: 161

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris