by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908)
I skoven er der så stille
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): GER
I skoven er der så stille; der rasler kun det gule blad; nu kommer den stund, vi ville som venner skilles ad. Skoven luder med brinken brat. Vindfælden vakler, når vinden ta'r fat. Nu kommer vintrens den lange hvile og længere nat.
Authorship:
- by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), appears in Tannhäuser, first published 1877 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Arnold Heise (1830 - 1879), "I skoven er der så stille", 1878, published 1878 [ voice and piano ], from Farlige Drømme: seks digte fra Holger Drachmanns "Tannhäuser", no. 5 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Heidrun Beer) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-08-30
Line count: 8
Word count: 42