LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Farlige Drømme: seks digte fra Holger Drachmanns "Tannhäuser"

Song Cycle by Peter Arnold Heise (1830 - 1879)

Translated to:

German (Deutsch) — Gefährliche Träume (Heidrun Beer)

1. Du lægger dig ned en aftenstund
 (Sung text)

Language: Danish (Dansk) 
Du lægger dig ned en aftenstund
og giver dig til at drømme;
søvnen er sød, og hvilen er sund,
og tankerne holdes i første blund i tømme.
Men eftersom nattens timer gå,
styrer du ud på må og få
i stærke og stride strømme.
Du vågner silde; for sent, min ven,
til at finde dig selv ved det gamle igen.
O hvilke gåder fra nattens grund,
hvilke sælsomme syner i søvnens blund,
o hvilke farlige drømme!

Text Authorship:

  • by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), appears in Tannhäuser, first published 1877

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Heidrun Beer) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Hvor engen har foldet, ved mosens bred
 (Sung text)

Language: Danish (Dansk) 
Hvor engen har foldet, ved mosens bred,
sit tæppe ud med et venligt: Sid ned!
bag hækken, som løfter sin skærm mod solen,
dér sad hun med blomster i skødet paa kjolen;
engen dufted og mosen med,
han rørte sig ikke ud af sit sted;
han saa, hvor hun vikled, han saa, hvor hun bandt,
tilsidst han i slyngningen selv sig fandt.

Text Authorship:

  • by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), appears in Tannhäuser, first published 1877

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Heidrun Beer) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Note: modernized spelling would change all occurrences of 'aa' to 'å', and 'é' to 'e'


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Det blinker med perler
 (Sung text)

Language: Danish (Dansk) 
Det blinker med perler, et glimmernet 
er lagt over skoven;
skyen har netop for nylig grædt,
nu smiler månen foroven.
Fortrøst dig dog ikke til månens skin,
forvild dig ikke i skyggerne ind;
der vifter den farligste elvervind 
gennem skoven.

Text Authorship:

  • by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), appears in Tannhäuser, first published 1877

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Heidrun Beer) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Så lad sangen i salene bruse
 (Sung text)

Language: Danish (Dansk) 
Så lad sangen i salene bruse,
sæt på bordene bægrene frem,
lad os åbne for svimmelens sluse,
lad os sende forsagtheden hjem.

Nu er nydelsen nået til huse,
den har sat sig i højsædet fast;
på dens byden jeg vil mig beruse,
om så livet med lykken brast.

Text Authorship:

  • by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), appears in Tannhäuser, first published 1877

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Heidrun Beer) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. I skoven er der så stille
 (Sung text)

Language: Danish (Dansk) 
I skoven er der så stille;
der rasler kun det gule blad;
nu kommer den stund,
vi ville som venner skilles ad.

Skoven luder med brinken brat.
Vindfælden vakler, når vinden ta'r fat.
Nu kommer vintrens den lange hvile
og længere nat.

Text Authorship:

  • by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), appears in Tannhäuser, first published 1877

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Heidrun Beer) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. Den blomstrende Sommer blev kædet til Høst
 (Sung text)

Language: Danish (Dansk) 
Den blomstrende Sommer blev kædet til Høst,
Til Død, hvad der var ilive.
Sorg skal følge paa Lyst,
Stille, Du bankende Bryst!
Kun de evige Love skal blive.
Venner, ræk Haand over Graven hen;
Den Døde kommer ej mer igen,
Men Aanden taler fra Rummet,
Naar Læben her er forstummet.

 ... 

Text Authorship:

  • by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), "Koral", appears in Ranker og roser, in Anden Afdeling, first published 1879

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Hymne", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Heidrun Beer) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Drachmann, Holger, Samlede Petiske Skrifter - Folkeudgave - Fjerde bind, Gyldendalske Boghandel Nordisk Forlag, Kjøbenhavn og Kristiania, 1907.

First published in Tannhäuser, 1877
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Total word count: 318
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris