Schon sank die Sonne nieder
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT ENG FRE
Schon sank die Sonne nieder,
Es ist geworden spät:
Ein Wandrer wie ein Schatten
Zieht hin [am]1 Felsenpfad.

Er denkt an seine Heimat,
[An seine]2 Jugendzeit,
Die Jugend ist verschwunden,
Die Heimat ist so weit.

Da hört er fernher Glocken,
Als riefen sie ihm zu:
O bringt dem müden Wandrer,
O bringet [mir auch]3 Ruh.

Da schwindelt's ihm, er stürzet
Vom Pfade gäh hinab,
Tief unten in den Schluchten,
Da findet er sein Grab.

Die Abendglocken schweigen,
Nur leise rauscht der Bach,
Hinab die dunklen [Schluchten]4,
Hinab mit Weh und Ach.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Strauss: "den"
2 Strauss: "Und an die"
3 Strauss: "auch mir"
4 Strauss: "Fluten"

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "The weary wanderer", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le voyageur fatigué", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 91