Incipit oratio Jeremiae Prophetae
Language: Latin
Available translation(s): FRE
Incipit oratio Jeremiae Prophetae.
Recordare Domine quid acciderit nobis; intuere et respice opprobrium nostrum.
Haereditas nostra versa est ad alienos, domus nostrae ad extraneos.
Pupilli facti sumus absque patre; matres nostrae quasi viduae.
Aquam nostram pecunia bibimus, ligna nostra pretio comparavimus.
Cervicibus nostris minabamur; lassis non dabatur requies.
Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane.
Patres nostri peccaverunt et non sunt, et nos iniquitates eorum portavimus.
Servi dominati sunt nostri; non fuit qui redimeret de manu eorum.
In animabus nostris afferebamus panem nobis a facie gladii in deserto.
Pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum farnis.
Mulieres in Sion humiliaverunt et virgines in civitatibus Juda.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2011-09-26
Line count: 12
Word count: 108
Ici commence la prière du prophète...
Language: French (Français)  after the Latin
Ici commence la prière du prophète Jérémie.
Souviens-toi, Seigneur, de ce qui nous est arrivé ; regarde et examine notre opprobre.
Notre héritage est tourné vers d'autres, nos demeures à des étrangers.
Nous sommes devenus des orphelins et sans père ; nos mères sont comme des veuves.
Nous avons bu notre eau en la payant, nous nous procurons notre bois en l'achetant.
On nous a menacés sur nos cous ; on n'a pas donné de repos à ceux qui sont las.
Nous avons tendu la main à l'Égyptien et aux Assyriens pour être rassasié en pain.
Nos pères ont péché et ne sont plus, et nous avons porté leurs iniquités.
Des esclaves nous ont dominé ; et il n'y a eu personne pour nous délivrer de leurs mains.
Nous apportons notre pain au péril de nos vies dans le désert face aux épées.
Notre peau est brûlée comme un four face à la calamité de la famine.
Ils ont humilié les femmes dans Sion et les vierges dans les villes de Juda.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2011-09-27
Line count: 12
Word count: 172