LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bible or other Sacred Texts
Translation © by Guy Laffaille

Incipit Lamentatio Jeremiae Prophetae
Language: Latin 
Our translations:  FRE
Incipit Lamentatio Jeremiae Prophetae

Aleph. Quomodo sedet sola civitas plena populo!
Facta est quasi vidua domina gentium;
princeps provinciarum facta est sub tributo.

Beth. Plorans ploravit in nocte, et lacrymae ejus in maxillis ejus;
non est qui consoletur eam, ex omnibus charis ejus;
omnes amici ejus spreverunt eam, et facti sunt ei inimici.1

Ghimel. Migravit Juda propter afflictionem, et multitudinem servitutis;
habitavit inter gentes, nec invenit requiem;
omnes persecutores ejus apprehenderunt eam inter angustias.

Daleth. Viae Sion lugent, eo quod non sint qui veniant ad solemnitatem;
omnes portae ejus destructae, sacerdotes ejus gementes;
virgines ejus squalidae, et ipsa oppressa amaritudine.

He. Facti sunt hostes ejus in capite, inimici ejus locupletati sunt,
quia Dominus locutus est super eam propter multitudinem iniquitatum ejus;
parvuli ejus ducti sunt in captivitatem ante faciem tribulantis.1

Available sung texts: (what is this?)

•   T. Tallis 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Tallis adds: "Ierusalem, Ierusalem, convertere ad Dominum Deum tuum."

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , Lamentationes 1, 1-5 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Marc-Antoine Charpentier (1634 - 1704), "Première leçon de ténèbres du Mercredi saint pour une basse", H. 120. [
     text verified 1 time
    ]
  • by Thomas Tallis (c1505 - 1585), "Lamentations of Jeremiah" [chorus] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Première leçon de ténèbres du Mercredi saint pour une basse", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-09-19
Line count: 16
Word count: 132

Première leçon de ténèbres du Mercredi saint pour une basse
Language: French (Français)  after the Latin 
Ici commence la lamentation du prophète Jérémie.

Aleph. Comment cette ville se tient-elle solitaire, elle qui était pleine de monde !
elle est devenue comme une veuve la maîtresse des nations ;
la princesse des provinces est soumise au tribut.

Beth. Elle a crié en pleurant pendant la nuit, et ses larmes sont sur ces joues ;
il n'y en a pas un pour la consoler parmi tous ceux qui lui sont chers ;
tous ses amis l'ont méprisée et sont devenus ses ennemis.

Ghimel. Juda est partie à cause du malheur et de la multitude de servitude ;
elle a habité parmi les nations et n'a pas trouvé le repos ;
tous ses persécuteurs l'ont saisie dans les difficultés.

Daleth. Les voies de Sion se lamentent, car il n'est personne qui ne viennent à cette solennité;
tous ses portes sont détruites ;
ses vierges sont négligées, et elle est elle-même accablée dans l'amertume.

He. Ses adversaires sont à sa tête, ses ennemis se sont enrichis,
parce que le Seigneur a parlé contre elle à cause de la multitude de ses iniquités ;
ses petits enfants sont conduits en captivité devant les torches de ses oppresseurs.

Text Authorship:

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , Lamentationes 1, 1-5
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-10-01
Line count: 16
Word count: 188

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris