Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Auguste jam coelestium divis recepte sedibus, dignare te solentium piis adesse mentibus. Omnem per orbem gloriae tuae eriguntur symbola, per te impetratae gratiae, ubique stant insignia.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Auguste jam coelestium", D 488 [ vocal duet with orchestra ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Majestueusement maintenant dans les cieux", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-11-06
Line count: 8
Word count: 26
Majestueusement maintenant dans les cieux, Reçu sur les sièges divins, Juge dignes les âmes pieuses De ceux qui t'adorent d'entrer. Dans le monde entier les symboles De ta gloire sont élevés, De la grâce obtenue par toi Les signes se tiennent partout.
Authorship
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts
This text was added to the website: 2011-11-14
Line count: 8
Word count: 42