Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Welt der gestalten lang lebewohl ! . . Öffne dich wald voll schlohweisser stämme! Oben im blau nur tragen die kämme Laubwerk und früchte: gold karneol. Mitten beginnt beim marmornen male Langsame quelle blumige spiele · Rinnt aus der wölbung sachte als fiele Korn um korn auf silberne schale. Schauernde kühle [schliesset]1 einen ring · Dämmer der frühe wölkt in den kronen · Ahnendes schweigen bannt die hier wohnen . . . Traumfittich rausche! Traumharfe kling!
Confirmed with Stefan George, Werke. Ausgabe in Zwei Bänden, Erster Band, 4. Auflage, Stuttgart: Klett-Cotta, 1984, page 294
1 Webern: "schließt"Authorship
- by Stefan George (1868 - 1933), "Eingang", appears in Der siebente Ring, in Traumdunkel, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Anton von Webern (1883 - 1945), "Eingang", op. 4 (Fünf Lieder nach Gedichten von Stefan George) no. 1 (1908-9). [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Entrance", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Entrée", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Hubert Schmid , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 76
Monde de formes, longue vie à toi !... Ouvre-toi, forêt pleine de troncs blancs comme la neige ! Là-haut dans le bleu seulement les crêtes portent feuillage et fruits : cornaline dorée. Au milieu, commencent près du monument en marbre Les jeux fleuris d'une source lente, Qui coule doucement de la voûte comme tomberaient Des grains l'un après l'autre sur une coupe d'argent. Une fraîcheur frissonnante ferme un anneau, La point du jour embue les cimes, Une prémonition silencieuse met au ban ceux qui habitent ici... Ailes du songe, frémissez ! Harpe du songe, résonne !
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Stefan George (1868 - 1933), "Eingang", appears in Der siebente Ring, in Traumdunkel, no. 1
This text was added to the website: 2011-12-24
Line count: 12
Word count: 96