LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Arthur Symons (1865 - 1945)
Translation Singable translation by Rudolf Stephan Hoffmann (1878 - 1931)

Before the squall
Language: English 
The wind is [rising]1 on the sea,
The windy white foam dancers leap;
And the sea moans uneasily,
And turns to sleep, and cannot sleep.

Ridge after [rocky]2 ridge uplifts wild hands,
And hammers at the land,
Scatters in liquid dust, and drifts
To death among the dusty sand.

On the horizon's nearing line,
Where the sky rests a visible wall,
Grey in the offing I divine
The sails that fly before a squall.

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Becker 

View original text (without footnotes)
1 Becker: "missing" (?)
2 omitted by Becker

Text Authorship:

  • by Arthur Symons (1865 - 1945), "Before the squall", appears in Silhouettes, in At Dieppe, no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by John Joseph Becker (1886 - 1961), "Before the squall", published 1959, from At Dieppe, no. 3 [ sung text checked 1 time]
  • by Ethel Mary Smyth, Dame (1858 - 1944), "Before the squall", published 1913 [mezzo-soprano or baritone with piano], from Three Moods of the Sea = Drei Lieder vom Meere, no. 2, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Rudolf Stephan Hoffmann (1878 - 1931) ; composed by Ethel Mary Smyth, Dame.
      • Go to the text.

Researcher for this page: T. P. (Peter) Perrin

This text was added to the website: 2006-03-11
Line count: 12
Word count: 76

Vor dem Wetter
Language: German (Deutsch)  after the English 
Der wilde Sturmwind braust daher.
Mit weißen Fahnen tanzt der Schaum.
Ruhelos wogt und stöhnt das Meer,
Und sehnt sich so nach Schlaf und Traum.

Welle auf Welle ballt die Flut
Zur Faust, und hämmert an das Land.
Ohnmächtig sinkt sie hin, die Wut
Verlöscht zu Tod in Staub und Sand.

An Horizontes dunklem Bord,
Wo sich vom Meer der Himmel schied,
Manch graues Segel ahn' ich dort,
Das vor dem Wetter flatternd flieht.

Text Authorship:

  • Singable translation by Rudolf Stephan Hoffmann (1878 - 1931) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Arthur Symons (1865 - 1945), "Before the squall", appears in Silhouettes, in At Dieppe, no. 4
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ethel Mary Smyth, Dame (1858 - 1944), "Vor dem Wetter", published 1913 [mezzo-soprano or baritone and orchestra], from Three Moods of the Sea = Drei Lieder vom Meere, no. 2, also set in English [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-12-27
Line count: 12
Word count: 74

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris