by Victor Hugo (1802 - 1885)
Le Pas d'armes du roi Jean
Language: French (Français)
Ça, qu'on selle, Écuyer, Mon fidèle Destrier. Mon cœur ploie Sous la joie, Quand je broie L'étrier. 2. Par saint Gille, Viens-nous-en, Mon agile Alezan ; Viens, écoute, Par la route, Voir la joute Du roi Jean. 3. Qu'un gros carme Chartrier Ait pour arme L'encrier ; Qu'une fille Sous la grille, S'égosille À prier ; 4. Nous qui sommes, De par Dieu, Gentilshommes De haut lieu, Il faut faire Bruit sur terre, Et la guerre N'est qu'un jeu. 5. Ma vieille âme Enrageait, Car ma lame, Que rongeait Cette rouille Qui la souille, En quenouille Se changeait. 6. Cette ville Aux longs cris, Qui profile Son front gris, Des toits frêles, Cent tourelles, Clochers grêles, C'est Paris ! 7. Quelle foule, Par mon sceau ! Qui s'écoule En ruisseau, Et se rue, Incongrue, Par la rue Saint-Marceau. 8. Notre-Dame ! Que c'est beau ! Sur mon âme De corbeau, Voudrais être Clerc ou prêtre Pour y mettre Mon tombeau ! 9. Les quadrilles, Les chansons Mêlent filles Et garçons. Quelles fêtes ! Que de têtes Sur les faîtes Des maisons ! 10. Un maroufle, Mis à neuf, Joue et souffle Comme un bœuf Une marche De Luzarche Sur chaque arche Du Pont-Neuf. 11. Le vieux Louvre ! -- Large et lourd, Il ne s'ouvre Qu'au grand jour, Emprisonne La couronne, Et bourdonne Dans sa tour. 12. Los aux dames ! Au roi los ! Vois les flammes Du champ-clos, Où la foule Qui s'écroule, Hurle et roule À grands flots ! 13. Sans attendre, Çà, piquons ! L'œil bien tendre, Attaquons De nos selles Les donzelles, Roses, belles, Aux balcons. 14. Saulx-Tavane, Le ribaud, Se pavane, Et Chabot Qui ferraille, Bossu, raille Mons Fontraille Le pied-bot. 15. Là-bas, Serge Qui fit vœu D'aller vierge Au saint lieu ; Là, Lothaire, Duc sans terre ; Sauveterre, Diable et dieu. 16. Le vidame De Conflans Suit sa dame À pas lents, Et plus d'une S'importune De la brune Aux bras blancs. 17. Là-haut brille, Sur ce mur, Yseult, fille Au front pur ; Là-bas, seules, Force aïeules Portant gueules Sur azur. 18. Dans la lice, Vois encor Berthe, Alice, Léonor, Dame Irène, Ta marraine, Et la reine Toute en or. 19. Dame Irène Parle ainsi : »Quoi ! la reine Triste ici ! « Son Altesse Dit : » Comtesse, J'ai tristesse Et souci. « 20. On commence. Le beffroi ! Coups de lance, Cris d'effroi ! On se forge, On s'égorge Par saint George ! Par le Roi ! 21. La cohue, Flot de fer, Frappe, hue, Remplit l'air, Et, profonde, Tourne et gronde, Comme une onde Sur la mer ! 22. Dans la plaine Un éclair Se promène Vaste et clair ; Quels mélanges ! Sang et franges ! Plaisirs d'anges ! Bruit d'enfer ! 23. Sus, ma bête, De façon Que je fête Ce grison ! Je te baille Pour ripaille Plus de paille, Plus de son 24. Qu'un gros frère, Gai, friand, Ne peut faire, Mendiant Par les places Où tu passes, De grimaces En priant ! 25. Dans l'orage, Lis courbé, Un beau page Est tombé. Il se pâme, Il rend l'âme ; Il réclame Un abbé. 26. La fanfare Aux sons d'or, Qui t'effare, Sonne encor Pour sa chute ; Triste lutte De la flûte Et du cor ! 27. Moines, vierges, Porteront De grands cierges Sur son front ; Et, dans l'ombre Du lieu sombre, Deux yeux d'ombre [Pleureront]1. 28. Car madame Isabeau Suit son âme Au tombeau. [Que d'alarmes ! Que de larmes ! ... Un pas d'armes, C'est très beau !]2 29. Ça, mon frère, Viens, rentrons Dans [notre]3 aire De barons ; Va plus vite, Car au gîte Qui t'invite, Trouverons, 30. Toi, l'avoine Du matin, Moi, le moine Augustin, Ce saint homme, Suivant Rome, Qui m'assomme De latin, 31. Et rédige En romain Tout prodige De ma main, Qu'à ma charge Il émarge Sur un large Parchemin. 32. Un vrai sire Châtelain Laisse écrire Le vilain ; Sa main digne, Quand il signe, Égratigne Le vélin.
C. Saint-Saëns sets stanzas 2-4, 6, 12-13, 17, 20, 25, 27-32
E. Chabrier sets stanzas 1-2, 4, 20, 25, 27, 29-30
Note: this poem has an epigram at the top reading:
Plus de six cents lances y furent brisées ; on se battit à pied et à cheval, à la barrière, à coups d'épée et de pique, où partout les tenants et les assaillants ne firent rien qui ne répondit à la haute estime qu'ils s'étaient déjà acquise; ce qui fit éclater ces tournois doublement. Enfin, au dernier, un gentilhomme nommé de Fontaines, beau-frère de Chandiou, grand prévôt des maréchaux, fut blessé à mort ; et au second encore, Saint-Aubin, autre gentilhomme, fut tué d'un coup de lance. -- Ancienne chronique.1 Chabrier: "De latin"
2 omitted by Saint-Saëns
3 Chabrier: "mon"
Text Authorship:
- by Victor Hugo (1802 - 1885), "Le Pas d'armes du roi Jean", written 1828, appears in Odes et Ballades, in 6. Ballades - 1823-1828, no. 12, first published 1828 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Emmanuel Chabrier (1841 - 1894), "Le pas d'armes du roi Jean", 1866, stanzas 1-2,4,20,25,27,29-30 [ high voice and piano ], note: this setting uses the same music as Le Soldat du roy [sung text checked 1 time]
- by Léon Charles François Kreutzer (1817 - 1868), "Le Pas d'armes du Roi Jean" [ high voice and piano ], from 26 mélodies pour chant et piano, no. 7, Éd. Richault [sung text not yet checked]
- by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921), "Le Pas d'armes du roi Jean", 1852, published 1855, stanzas 2-4,6,12-13,17,20,25,27-32 [ bass or tenor and piano ], Éd. Richault [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "King Jean’s Tournament", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission [an adaptation]
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Der Waffengang des Königs Johann", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission [an adaptation]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Low [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 256
Word count: 632