Sei nun gnädig, milder Himmel! 
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE ITA
Simon, Lukas, Hanne, Chor
 Sei nun gnädig, milder Himmel!
 Öffne dich, und träufe Segen über unser Land herab!
 Laß deinen Tau die Erde wässern! 
 Laß Regenguß die Furchen tränken!
 Laß deine Lüfte wehen sanft!
 Laß deine Sonne scheinen hell!
 Uns sprießet Überfluß alsdann,
 und deiner Güte Dank und Ruhm.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Maintenant sois propice, ciel clément !", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Sii ora benigno, Cielo soave!", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-01-05
Line count: 9
Word count: 49