by Vilhelm Krag (1871 - 1933)
Translation © by Pierre Mathé

Men inde i Palmelunden
Language: Norwegian (Bokmål) 
Available translation(s): FRE
Men inde i palmelunden
er der saa svalt og stille.
To smaa rislende springvand
ensomt i solskinnet spille.

En faun af cararisk marmor
blunder i skyggen, den dunkle.
Nedad hans nakke og skuldre
vandperler skinner og funkle.

Fremmede sære blomster
hede i solen dufte,
vugger de store bægre
sagte paa sommerens lufte.

Alle de blomster nikke
mod mig fra alle steder,
som om de vil mig fortælle
glødende hemmeligheder. 

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Mais dans la palmeraie", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-06-21
Line count: 16
Word count: 69

Mais dans la palmeraie
Language: French (Français)  after the Norwegian (Bokmål) 
Mais dans la palmeraie
tout est fraîcheur et silence.
Deux petites fontaines ruissellent
à l'écart dans les jeux du soleil.

Un faune en marbre de Carrare
sommeille dans l'obscurité de l'ombre.
Sous son cou et ses épaules
des perles d'eau brillent et scintillent.

D'étranges fleurs exotiques
se chauffent à la lumière du soleil,
de grands calices se balancent
délicatement dans les vents de l'été.

De partout, toutes les fleurs
hochent leurs têtes vers moi,
comme si elles voulaient me raconter
de flamboyants mystères.

Authorship:

  • Translation from Norwegian (Bokmål) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website: 2012-02-20
Line count: 16
Word count: 83