Hvad er det for Sølvglans, som flagrer og svinger i Maanedis? Hvad er det for Brusen af mægtige Vinger mod Nattebris? For høie, deilige Kvinderøster de klinger over Havet fra Vester til Øster en Klage af Sjæle, som ingen aner. Hys, Hys, det er Madonnas Svaner. Hver Nytaarsnat vandrer Guds hellige Mor langs Vei og Sti. Og ikke en Dør paa den vide Jord gaar hun forbi. En Kvinde, som endnu er ren i Sind, Guds Mor vil føre i Stjerneskin med spidse Vinger I Svanefølge paa Nathimlens Maanebølge. Hver Nytaarsnat vandrer Guds hellige Mor til evig Tid. Men ingen Menneskesjæl på Jord er skjær og hvid, Og derfor klager de deilige Røster, saa sårt over Havet fra Vester til Øster, en Klage af Sjæle, som ingen aner. Hys, Hys, det er Madonnas Svaner.
Ti Sange til Digte af Vilhelm Krag , opus 31
by Agathe Ursula Backer-Grøndahl (1847 - 1907)
1. Madonnas Svaner
Text Authorship:
- by Vilhelm Krag (1871 - 1933), no title, appears in Sange fra Syden: Reiseindtryk og stemninger, in Middelhav, in Middelhavsnat, no. 3, first published 1893
Go to the general single-text view
2. Valborgsnat paa Havet  [sung text not yet checked]
Det er Nat paa vide Vande, langt fra Lande, [langt fra Lande]1. Valborgsnat så lys og skjær. Lavt mod Nattehimlens Rande ryger Dagens røde Brande og om Verden, fjernt og nær, tindrer tusind Stjernes Hær. Nat henover vide Vande.
Text Authorship:
- by Vilhelm Krag (1871 - 1933), no title, appears in Sange fra Syden: Reiseindtryk og stemninger, in Nordsjøen, in Valborgsnat paa havet, no. 1, first published 1893
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
1 omitted by Backer-Grøndahl
3. Der skreg en fugl  [sung text not yet checked]
Der skreg en fugl over øde hav, Langt fra Lande. Den skreg så sårt i den høstgrå dag, flaksed i brudte, afmægtige slag, seiled på sorte vinger bort over hav...
Text Authorship:
- by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "Der skreg en fugl", appears in Digte, first published 1894
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Nigel Parker) , "A bird cried", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Aubertine Woodward Moore)
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Lintu huusi", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Un oiseau a crié", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
4. Middelhavsnat
Der drager ved nat over havet et stemmekor, en sang saa stor - stiger fra bølgevrimlen svulmende op imod himlen. Jeg sidder og lytter og lytter, ser ud, ser ud, aa Gud, aa Gud, nattens brusende orgel spiller Vorherre paa!
Text Authorship:
- by Vilhelm Krag (1871 - 1933), no title, appears in Sange fra Syden: Reiseindtryk og stemninger, in Middelhav, in Middelhavsnat, no. 1, first published 1893
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
5. Storm
Klagende, knurrende Stemmer I Stormen, haukende, hæse Skrig fra Mørket. Himlen i brusende Fos mod Havet. Havet med knyttede Klør mod Himlen Skumsprøiten steilende høit foran Bougen, flaksende mod mig i gustne Gestalter. Opifra dybet Slanger som slikker, henad mit Ansigt med valne Tunger, Opifra Dybet, indover Rælingen, famlende, kradsende, knoklede Hænder. Døden staar krum bortved Rattet og synger. Hjælp os, Herre i Himlene!
Text Authorship:
- by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "Storm", appears in Sange fra Syden: Reiseindtryk og stemninger, in Atlanterhav, first published 1893
Go to the general single-text view
6. Alverden skal synge din Bryllupsdag  [sung text not yet checked]
Alverden skal synge din bryllupsdag, og hæggen i lien skal skinne. Og lyset skal bølge i store slag, og vinden ride i ungdomsvildt jag over hver sollys tinde. Du sidder så stille den lyse nat, mens hvide syrener dufte. På blegrøde roser har majnatten bredt sin lyseblå silkekufte. Du græder. Du sidder så hvid og varm. Jeg lægger min kind mod din myge arm. Jeg stryger så varsomt det blonde hår og kysser de blanke øine.
Text Authorship:
- by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "Alverden skal synge", appears in Digte, in Askeladdens viser, no. 5, first published 1891
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le monde entier chantera", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
7. Græd kun, du blege  [sung text not yet checked]
Græd kun, du blege bedrøvede barn, kanskje da sorgen letter, gjerne jeg vilde vel sidde hos dig alle de tunge nætter. Varsomt skulde jeg stryge min hånd over dine lokker lange. Jeg skulde sidde og nynne for dig alle mine tungeste sange.
Text Authorship:
- by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "Græd kun, du blege", appears in Digte, first published 1891
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Tu ne faisais que pleurer", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
8. Valborgsnat  [sung text not yet checked]
Træd stilt, træd stilt, det er Valborgsnat ! Det hvisker så sært i det mørke krat, og hæggen dufter i lunde. Og nattågen breder sig blå som vang. og bækken dæmper sin rislende sang, og alle de blomster blunde. Se der, de der under orekrat! Der er dans i skoge ved Valborgsnat og leg på lønlige veie. Og guldhønen spiller på silkestreng, og alverne danser på moseseng, og blege violer neie. Og se - der kommer en lygtemand, han render omkring med en glorød brand og gir sig til at lyse. Og myggene vimser i florlet særk, og græshoppen messer ret som en klerk, og tussefar snur sin kyse. Og hæggen dufter ved Valborgsnat, det hvisker så sært i det mørke krat, og alver danser i lunde. Så stilt du sidder i søndagsskrud, og taus jeg kysser min hvide brud, mens alle de blomster blunde.
Text Authorship:
- by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "Valborgsnat", appears in Digte, in Sommersange, no. 2, first published 1891
See other settings of this text.
9. Saa vugger den lammenden Kaktusblomst
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
10. Men inde i Palmelunden  [sung text not yet checked]
Men inde i palmelunden er der saa svalt og stille. To smaa rislende springvand ensomt i solskinnet spille. En faun af cararisk marmor blunder i skyggen, den dunkle. Nedad hans nakke og skuldre vandperler skinner og funkle. Fremmede sære blomster hede i solen dufte, vugger de store bægre sagte paa sommerens lufte. Alle de blomster nikke mod mig fra alle steder, som om de vil mig fortælle glødende hemmeligheder.
Text Authorship:
- by Vilhelm Krag (1871 - 1933), appears in Sange fra Syden: Reiseindtryk og stemninger, in Middelhav, in Algier, no. 4, first published 1893
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Mais dans la palmeraie", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission