by Louis Hyacinthe Bouilhet (1822 - 1869)

O vierge! ta beauté semble un champ de...
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
O vierge! ta beauté semble un champ de [blé mûr]1
Dont le vent fait rouler les vagues inquiètes!
Parmi les brins serrés, passant leurs folles têtes,
Brillent le pavot rouge et le bluet d'azur;

Au zénith éclatant pas un nuage obscur;
L'aube seule aux épis suspend ses gouttelettes;
Mille désirs charmants, comme des alouettes,
Volent par les sillons et poussent leur cri pur.

Vierge! voici le temps qu'on va lier les gerbes;
Bientôt retentiront les chansons dans les herbes,
Et les rondes, le soir, sous les cieux étoilés,

Car, sur ses larges reins attachant sa ceinture,
Demain, le moissonneur à la brune figure
Va promener sa faux dans l'épaisseur des blés.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Koechlin: "blés mûrs"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Adam Ewing) , "Near harvest", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Adam Ewing

This text was added to the website: 2012-04-02
Line count: 14
Word count: 111