Dans le parc au noble dessin Où s'égarent les Cydalises Parmi les fontaines surprises Dans le marbre du clair bassin, Iris, que suit un jeune essaim, Philis, Eglé, nymphes éprises, Avec leurs plumes indécises, En manteau court, montrant leur sein, Lycaste, Myrtil et Sylvandre Vont parmi la verdure tendre Vers les grands feuillages dormants. Ils errent dans le matin blême, Tous vêtus de satin, charmants Et tristes comme l'Amour même.
Cinq mélodies , opus 5
by Charles Koechlin (1867 - 1950)
1. Promenade galante  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Théodore Faullin de Banville (1823 - 1891), "Promenade galante, à Edmond Morin", written 1868, appears in Rimes dorées, no. 8, appears in Nouvelles odes funambulesques, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1869 [author's text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Adam Ewing) , "Promenade galante", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
First published in Nouvelles odes funambulesques (Paris, Éd. Alphonse Lemerre, 1869), then published in Rimes dorées, (Paris, Éd. Alphonse Lemerre, 1875).
Researcher for this text: Adam Ewing
2. Moisson prochaine  [sung text checked 1 time]
O vierge! ta beauté semble un champ de [blé mûr]1 Dont le vent fait rouler les vagues inquiètes! Parmi les brins serrés, passant leurs folles têtes, Brillent le pavot rouge et le bluet d'azur; Au zénith éclatant pas un nuage obscur; L'aube seule aux épis suspend ses gouttelettes; Mille désirs charmants, comme des alouettes, Volent par les sillons et poussent leur cri pur. Vierge! voici le temps qu'on va lier les gerbes; Bientôt retentiront les chansons dans les herbes, Et les rondes, le soir, sous les cieux étoilés, Car, sur ses larges reins attachant sa ceinture, Demain, le moissonneur à la brune figure Va promener sa faux dans l'épaisseur des blés.
Authorship:
- by Louis Hyacinthe Bouilhet (1822 - 1869), "Puberté", written 1859, appears in Festons et astragales, Paris, Éd. Librairie nouvelle, first published 1859 [author's text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Adam Ewing) , "Near harvest", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
1 Koechlin: "blés mûrs"
Researcher for this text: Adam Ewing
3. Chanson d'amour  [sung text checked 1 time]
Allez au pays de Chine, Et sur ma table apportez Le papier de toile fine Plein de reflets argentés! Pour encre et pour écritoire, Allez prendre à l'Alhambra Le sang d'une mûre noire Et l'écorce d'un cédrat! Au fond des vertes savanes Ou l'oiseau pousse son cri, Ramassez dans les lianes La plume d'un colibri! Puis, pour sécher l'écriture, Par les près et par les sillons Recueillez la poudre pure Qui tombe des papillons! -- Alors, de ma main fidèle Peut-ètre, oserai-je, un jour, Tracer le doux nom de celle Qui me fait languir d'amour.
Authorship:
- by Louis Hyacinthe Bouilhet (1822 - 1869), "Chanson d'amour", appears in Festons et astragales, Paris, Éd. Librairie nouvelle, first published 1859 [author's text not yet checked against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Adam Ewing) , "Love song", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
4. Menuet  [sung text checked 1 time]
La tristesse des menuets Fait chanter mes désirs muets Et je pleure, D'entendre frémir cette voix Qui vient de si loin, d'autrefois, Et qui pleure. Chansons frêles du clavecin, Notes grêles, fuyant essaim Qui s'efface, Vous êtes un pastel d'antan Qui s'anime, rit un instant, [Et s'efface]1. Ô chants troublés de pleurs secrets, Chagrins [qui s'ignorent]2, les vrais, Pudeur tendre, Sanglots que l'on cache, au départ Et qui n'osent s'avouer, par Orgueil tendre. Ah ! comme vous broyez les cœrs De vos airs charmants et moqueurs Et si tristes ! Menuets à peine entendus, Sanglots légers, rires fondus, Baisers tristes !
Authorship:
- by Fernand Gregh (1873 - 1960), "Menuet", written 1892, appears in La Maison de l'Enfance, in 9. Musique, no. 3, Paris, Éd. Calmann-Lévy, first published 1897 [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Adam Ewing) , "Minuet", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
View original text (without footnotes)1 Koechlin: "Puis, s'efface"
2 Koechlin: "qu'on ignore"
Researcher for this text: Adam Ewing
5. Si tu le veux  [sung text checked 1 time]
Si tu le veux, ô mon amour, Ce soir dès que la fin du jour Sera venue, Quand les étoiles surgiront, Et mettront des clous d'or au fond Bleu de la nue, Nous partirons seuls tous les deux Dans la nuit brune en amoureux, Sans qu'on nous voie, Et tendrement je te dirai Un chant d'amour où je mettrai Toute ma joie. Mais quand tu rentreras chez toi, Si l'on te demande pourquoi, Mignonne fée, Tes cheveux sont plus fous qu'avant, Tu répondras que seul le vent T'a décoiffée, Si tu le veux, ô mon amour.
Authorship:
- by Maurice de Marsan (1852 - 1929) [author's text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this text: MeLisa Feledichuk