Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Alte Liebe rostet nie, Hört ich oft die Mutter sagen; Alte Liebe rostet nie, Muß ich nun erfahrend klagen. Wie die Luft umgibt sie mich, Die ich einst die Meine nannte, Die ich liebte ritterlich, Die mich in die Ferne sandte. Seit die Holde ich verlor, Hab' ich Meer und Land gesehen, - Vor der schönsten Frauen Flor Durft ich unerschüttert stehen: Denn aus mir ihr Bildnis trat, Zürnend, wie zum Kampf mit ihnen; Mit dem Zauber, den sie hat, Mußte sie das Spiel gewinnen. Da der Garten, dort das Haus, Wo wir oft so traulich kosten! Seh' ich recht? sie schwebt heraus - Wird die alte Liebe rosten?
Note: Schubert received Mayrhofer's texts generally in handwriting; the printed edition of Mayrhofer's poems appeared much later and presents the texts usually in a revised version. This poem was printed posthumously (1843) with many modifications and the title Alte Liebe; see below.
Text Authorship:
- by Johann Baptist Mayrhofer (1787 - 1836) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Alte Liebe rostet nie", D 477 (1816), published 1895 [sung text checked 1 time]
Another version of this text exists in the database.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El vell amor mai s’oblida", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Oude liefde roest nooit", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Old love never dies", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "On revient toujours à ses premières amours", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Il vecchio amore non muore mai", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 107
Il vecchio amore non muore mai, così mia madre diceva un tempo; Il vecchio amore non muore mai, ora soffrendo anch'io lo apprendo. Lei come l'aria mi avvolge tutto, Lei che chiamavo mia in passato, Lei cui mi legava un amore eletto, Che tanto lontano mi ha poi mandato. Da quando la mia cara amata ho perduto per mare e per terra ho tanto viaggiato - e pure in presenza delle più belle donne rimango impassibile senza alcuna emozione. Perché la sua immagine mi è apparsa davanti, tutta adirata e come lottando con quelle, e riesce ancora, attraverso i sui incanti, a vincere la gara fra le più belle. Quella è la casa, quello il giardino dove in segreto parlavamo d'amore. Ma vedo giusto? Lei di nuovo mi appare, l'antico amore mai può morire.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2012 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Baptist Mayrhofer (1787 - 1836)
This text was added to the website: 2012-04-30
Line count: 20
Word count: 133