Translation © by Lau Kanen

Jubilate Deo
Language: Latin 
Available translation(s): DUT ENG
Jubilate Deo omnis terra:
psalmum dicite nomini ejus:

date gloriam laudi ejus.
Dicite Deo, quam terribilia sunt opera tua,
  Domine!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Jubel voor God", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Joelle Wallach) , "Rejoice in God", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 5
Word count: 20

Jubel voor God
Language: Dutch (Nederlands)  after the Latin 
Jubel voor God, heel de aarde:
Zeg een psalm op voor zijn naam,
Geef Hem roem en lof1.

Zeg tot God: hoe ontzagwekkend zijn uw werken, Heer!

View original text (without footnotes)
1 Eigenlijk: geef roem aan zijn lof

Authorship

  • Translation from Latin to Dutch (Nederlands) copyright © 2019 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: lcpkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based on

 

This text was added to the website: 2019-06-08
Line count: 4
Word count: 27