Three Short Sacred Anthems

Song Cycle by Joelle Wallach (b. 1946)

Word count: 58

1. O magnum mysterium [sung text checked 1 time]

O magnum mysterium
et admirabile sacramentum
ut animalia viderent Dominum natum
jacentem in praesepio.1
[Beata]2 Virgo cujus viscera 
meruerunt portare Dominum Christum.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "O groot mysterie", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Ton Rooijmans) , "O, groot mysterie", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Joelle Wallach) , "O great mystery", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Marianne Zanettin) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "O großes Mysterium", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Paolo Montanari) , "O grande mistero", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Handl adds here: "Noe."
2 Victoria: "O beata"; also Victoria adds "Alleluja" to the end.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. O vos omnes [sung text checked 1 time]

O vos omnes, qui transitis per viam,
attendite, et videte
Si est [dolor]1 sicut dolor meus.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "O, gij allen", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Joelle Wallach) , "O all you", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ô vous tous", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "O ihr alle", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Wallach: "dolor similis"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Jubilate Deo [sung text checked 1 time]

Jubilate Deo omnis terra:
psalmum dicite nomini ejus:

date gloriam laudi ejus.
Dicite Deo, quam terribilia sunt opera tua,
  Domine!

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Jubel voor God", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Joelle Wallach) , "Rejoice in God", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]