LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,938)
  • Text Authors (20,959)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)

Scheidelied
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Und muß es schon wieder geschieden sein,
Mit Gott, Herzbruder, denn zieh!
Ist Er nur dein Schutz, ist Er nur dein Theil,
Verlassen bist du ja nie! 

Und mag auch nichts bittrer denn Scheiden sein,
Mit Gott verharschet die Wund',
Weilst noch du so fern, führt her mir in Eil
Die Liebe dich jegliche Stund'.

Ja müßt' es geschieden für immer sein,
Mit Gott ertrügen wirs still, 
Ist Er nur im Tod das ewige Heil,
Geschehe, geschehe sein Will'!

Herzbruder, nun muß, ach nun muß es sein!
"Mit Gott!" -- verhallt es noch fern: 
Er bleibe dein Schutz, Er bleibe dein Theil,
Dein Fels, deine Burg und dein Stern!

Confirmed with Deutscher Musen-Almanach für das Jahr 1855, ed. by Otto Friedrich Gruppe, Berlin: Verlag von Georg Reimer, 1855, pages 123 - 124.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Scheidelied" [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Scheidelied", op. 282 (4 Lieder) no. 3, published 1873 [ soprano or tenor and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Rudolf Löw-Burckhardt (1832 - 1898), "Scheidelied", op. 1 no. 4, published 1867 [ voice and piano ], from Acht Lieder der Liebe von Friedrich Oser für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte, no. 4, Zürich: Gebrüder Hug [sung text not yet checked]

Set in a modified version by Carl Bloß, Franz Aloys Theodor Commer, Eduard Tauwitz, Philipp Tietz.

  • Go to the text. [ view differences ] ENG

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Parting song", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2019-03-05
Line count: 16
Word count: 108

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris