by 
Hildegard Jone (1891 - 1963)
 
    
        Sterne, Ihr silbernen Bienen
        Language: German (Deutsch) 
        
        
        
        
        Sterne, Ihr silbernen Bienen
der Nacht um die Blume der Liebe!
Wahrlich der Honig aus ihr 
hängt schimmernd an Euch.
Lasset ihn tropfen ins Herz, 
in die goldene Wabe,
füllet sie an bis zum Rand.
Ach schon tropfet sie über,
selig und bis ans Ende mit 
ewiger Süße durchtränkt.
 
        
        About the headline (FAQ)
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions.  The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust)  , "Stars, you silvery bees", copyright © 
 
Researcher  for this page: Hubert Schmid 
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 49
 
        Stars, you silvery bees
        Language: English  after the German (Deutsch) 
        
        
        
        
         Stars, you silvery bees
 of night, arrayed about the flowers of love!
 Truly, your honey
 hangs shimmering on you.
 Let it drop into your heart, 
 into that golden honeycomb;
 fill it to the brim.
 It has already spilled over,
 blissful and to the end,
 eternally saturated with sweetness.
 
        
        Text Authorship:
-  Translation from German (Deutsch) to English copyright ©  by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
 
Based on:
 
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 49