by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by David Wyatt

Ce moys de may soyons lies et joyeux
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Ce moys de may soyons lies et joyeux
Et de nos cuers ostons merancolye;
Chantons, dansons et menons chiere lye,
Pour despiter ces felons envieux.

Plus c'onques mais chascuns soit curieux
De bien servir sa maistresse jolye:
  Ce moys [de may soyons lies et joyeux
  Et de nos cuers ostons merancolye.]

Car la saison semont tous amoureux
A ce faire, pourtant n'y fallons mye.
Carissimi! Dufaÿ vous en prye
Et Perinet dira de mieux en mieux:

  Ce moys de may [soyons lies et joyeux
  Et de nos cuers ostons merancolye;
  Chantons, dansons et menons chiere lye,
  Pour despiter ces felons envieux.]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "In this month of May let's be happy and joyous", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Alberto Pedrotti

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 101

In this month of May let's be happy and joyous
Language: English  after the French (Français) 
In this month of May let's be happy and joyous
And remove from our hearts melancholy;
Let's sing and dance and have a good time
To spite those envious wretches.

More than in other Mays, let each be careful
To serve his pretty mistress well;
In this month of May let's be happy and joyous
And remove from our hearts melancholy;

For the season bids all lovers
Do this, so let's not fail!
Carissimi [Dear friends], Dufay asks this of you
And Perinet will say it better and better.

In this month of May let's be happy and joyous
And remove from our hearts melancholy;
Let's sing and dance and have a good time
To spite those envious wretches.

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 16
Word count: 119