by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by David Wyatt

Helas, et quant vous veray?
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
 Helas, et quant vous veray?
   Car bien scay
   Que morray,
 Se briefment je ne vous voy.
 N'onques cuer n'eut tant d'anoy,
   Dont je croy,
   Par ma foy,
 Qu'en grief dolour fineray.
 [...]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "Alas, when will I see you?", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Alberto Pedrotti

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 33

Alas, when will I see you?
Language: English  after the French (Français) 
Alas, when will I see you?
  For I know well
  That I shall die
If I don't see you shortly.
Never had heart so much grief
  So I think,
  I truly believe,
That in deep sorrow I shall die.
[...]

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 9
Word count: 40