Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Je requier a tous amoureux Qui jugent par leur courtoisie: Ceux qui n'osent dire «Amye», Sont en amours bien heureux? A ce jour de l'an gracieux Me treuve de celle partye. Je [requier a tous amoureux Qui jugent par leur courtoisie.] Mais vray Espoir, qui est songneux De moy garir ma maladie, Me dist que je ne me soussye, Que l'an a venir avray mieux. Je requier a tous amoureux [Qui jugent par leur courtoisie: Ceux qui n'osent dire «Amye», Sont en amours bien heureux?]
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "I ask all lovers", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Alberto Pedrotti
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 85
I ask all lovers To judge by their courtesy: Those who dare not say "My beloved", Are they happy in their love? On this pleasant New Year's Day I find myself in that camp. I ask all lovers To judge by their courtesy. But true Hope, who is anxious To cure me of my illness, Tells me that I should not worry That the coming year will be better. I ask all lovers To judge by their courtesy: Those who dare not say "My beloved", Are they happy in their love?
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 16
Word count: 91