Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Puisque vous estez campieur, Voulentiers a vous campiroye, A savoir moy, se je pourroye A vous, pour estre bon pieur. Et si vous estez sapieur, Contre vous aussi sapiroye. Puisque [vous estez campieur, Voulentiers a vous campiroye.] Vous me cuidez maulvais pieur, Mais pour troys pos bien les piroye, Vrayment, ou je me tapiroye Comme du monde le pieur. Puisque [vous estez campieur, Voulentiers a vous campiroye, A savoir moy, se je pourroye A vous, pour estre bon pieur.]
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Since you are a fighter", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Alberto Pedrotti
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 79
Since you are a fighter Willingly would I fight you To know myself, if I could match You, to be a good drinker. And if you were a sapper I would dig in competition with you too. Since you are a fighter Willingly would I fight you. You think I'm a bad drinker But I can well drink three jars Truly, or else I'd hide As the worst in the world. Since you are a fighter Willingly would I fight you To know myself, if I could match You, to be a good drinker.
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 16
Word count: 94