by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by David Wyatt

Se ma dame je puis veir
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Se ma dame je puis veir
Le primier jour de ceste annee,
D'un bon jour sera estrinee
Pour vraye amour entretenir.

Cuer, corps et biens luy vueil offrir
Sans quelque vilaine pensee,
  Se [ma dame je puis veir
  Le primier jour de ceste annee.]

Et se je ne la puis choisir,
Qu'elle soit trop fort enseree,
Je l'aray bien pour escusee,
Mais g'y pouray bien pourveir.

  Se ma dame [je puis veir
  Le primier jour de ceste annee,
  D'un bon jour sera estrinee
  Pour vraye amour entretenir.]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "If I might see my Lady", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Alberto Pedrotti

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 87

If I might see my Lady
Language: English  after the French (Français) 
If I might see my Lady
On the first day of this year,
She will be gifted with a good day
In which to nurture true love.

Heart, body and goods I wish to offer her
Without a single wicked thought
  If I might see my Lady
  On the first day of this year.

And if I cannot make my suit to her
Because she is too closely guarded
I will consider it as a good excuse for her
But I'll still be able to provide against it!

If I might see my Lady
On the first day of this year,
She will be gifted with a good day
In which to nurture true love.

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 16
Word count: 115