by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by David Wyatt

Dona gentile, bella come l'oro
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Dona gentile, bella come l'oro
Che sopra le altre portate corona
Come per l'universo si razona,
Datime secorso stella, che moro.

Che più non stago in questo purgatorio
Tranquillato en ver di me fortuna
Dona gentile, bella come l'oro
Che sopra le altre portate corona.

Lasso ja sono di tale martoro,
Che vivere non posso salvo en una.
Qui mi trovo com voy, clara luna,
Per sempre servire quella c' adoro,

Dona gentile, bella come l'oro
Che sopra le altre portate corona
Come per l'universo si razona,
Datime secorso stella, che moro.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "Noble lady, beautiful as gold", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: David Wyatt

This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 16
Word count: 92

Noble lady, beautiful as gold
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Noble lady, beautiful as gold
Which above all others bears the crown
As is recognised throughout the universe,
Give me your help, my star, for I'm dying.

So I don't stay longer in this purgatory
Pacify fortune truly for me
Noble lady, beautiful as gold
Which above all others bears the crown

Tired I am of such suffering
So that I cannot live except in her.
I find myself her with you, bright moon,
Always serving her whom I love.

Noble lady, beautiful as gold
Which above all others bears the crown
As is recognised throughout the universe,
Give me your help, my star, for I'm dying.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 16
Word count: 107