by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by David Wyatt

Dona i ardenti rai
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Dona i ardenti rai
De vostri ochi suavi
Che de mi tien le chiavi
Me infiama il petto a vera gentileza.

La fiame ardente ch'ai
Ne li ochi, nel bel fronte
Son le cason in pronte
Che 'l cor me arese a seguir tant' alteza.

Dona i ardenti rai
De vostri ochi suavi
Che de mi tien le chiavi
Me infiama il petto a vera gentileza.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "Lady, the burning rays", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: David Wyatt

This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 12
Word count: 66

Lady, the burning rays
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Lady, the burning rays
From your gentle eyes
Which hold the keys of my soul
Enflame my heart to a true nobility.

The burning flame which you have
In your eyes, on your brow,
Is the main reason
Why my heart aspires to seek such heights. 

Lady, the burning rays
From your gentle eyes
Which hold the keys of my soul
Enflame my heart to a true nobility.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 12
Word count: 68