by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by David Wyatt

Quel fronte signorille
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Quel fronte signorille in paradiso
Scorge l'anima mia
Mentre che in sua balia
Streto mi tien mirando il suo bel viso.

I ochi trapassa tutti dei altri e 'l viso
Con sì dolce armonia
Che i cor nostri se 'n via
Pian pian in suso vanno in paradiso.

Quel fronte signorille in paradiso
Scorge l'anima mia
Mentre che in sua balia
Streto mi tien mirando il suo bel viso.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "That noble brow", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: David Wyatt

This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 12
Word count: 69

That noble brow
Language: English  after the Italian (Italiano) 
That noble brow to paradise
Seizes my soul
While at her mercy
I am enthralled, admiring her lovely face.

Her eyes surpass all those of other ladies, and her face
Has such sweet harmony
That our hearts set off and go
Quietly quietly up to paradise.

That noble brow to paradise
Seizes my soul
While at her mercy
I am enthralled, admiring her lovely face.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 12
Word count: 65