LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bible or other Sacred Texts
Translation © by David Wyatt

Ave Maria, gratia plena
Language: Latin 
Our translations:  ENG FRE
Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum, Virgo serena.
Ave cujus conceptio,
Solemni plena gaudio,
Coelestia, terrestria
Nova replet laetitia.
Ave cujus nativitas
Nostra fuit solemnitas,
Ut Lucifer, lux oriens,
Verum solem praeveniens.
Ave pia humilitas,
Sine viro foecunditas,
Cujus annunciatio
Nostra fuit [salvatio]1.
Ave vera virginitas,
Immaculata castitas,
Cujus purificatio
Nostra fuit purgatio.
Ave praeclara omnibus
Angelicis virtutibus,
[Cujus fuit assumptio
Nostra glorificatio]2.
O Mater Dei,
Memento mei.
Amen

Available sung texts: (what is this?)

•   L. Senfl 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Senfl: "redemptio"
2 Senfl: "Cuius assumptio/ nostra fuit glorificatio"

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josquin des Prez (c1440 - 1521), "Ave Maria, gratia plena" [chorus] [
     text verified 1 time
    ]
  • by Ludwig Senfl (c1490 - 1543), "Ave maria" [vocal sextet] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "Hail Mary, full of grace", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Ton Rooijmans) , title 1: "Nous vous saluons, Marie"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-05-13
Line count: 25
Word count: 73

Hail Mary, full of grace
Language: English  after the Latin 
Hail Mary, full of grace
God is with you, serene Virgin.
Hail, she whose conception
Filled with heavenly celebration
Fills everything 
in heaven and on earth
With new joy.
Hail, she whose birth
Was our celebration
As Lucifer, light of the east,
Went ahead of the true sun.
Hail her pious humility
Her fruitfulness without a man,
She whose annunciation
Was our salvation.
Hail her true virginity
Her unspotted chastity
Whose purification
Was our cleansing.
Hail her, outstanding in all
Angelic virtues,
Whose assumption was
Our glorification.
O Mother of God
Remember me.  Amen.

Text Authorship:

  • Translation from Latin to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-05-30
Line count: 25
Word count: 94

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris