LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts
Translation Ton Rooijmans

Ave Maria, gratia plena
Language: Latin 
Our translations:  ENG FRE
Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum, Virgo serena.
Ave cujus conceptio,
Solemni plena gaudio,
Coelestia, terrestria
Nova replet laetitia.
Ave cujus nativitas
Nostra fuit solemnitas,
Ut Lucifer, lux oriens,
Verum solem praeveniens.
Ave pia humilitas,
Sine viro foecunditas,
Cujus annunciatio
Nostra fuit [salvatio]1.
Ave vera virginitas,
Immaculata castitas,
Cujus purificatio
Nostra fuit purgatio.
Ave praeclara omnibus
Angelicis virtutibus,
[Cujus fuit assumptio
Nostra glorificatio]2.
O Mater Dei,
Memento mei.
Amen

Available sung texts: (what is this?)

•   L. Senfl 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Senfl: "redemptio"
2 Senfl: "Cuius assumptio/ nostra fuit glorificatio"

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josquin des Prez (c1440 - 1521), "Ave Maria, gratia plena" [chorus] [
     text verified 1 time
    ]
  • by Ludwig Senfl (c1490 - 1543), "Ave maria" [vocal sextet] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "Hail Mary, full of grace", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Ton Rooijmans) , title 1: "Nous vous saluons, Marie"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-05-13
Line count: 25
Word count: 73

Nous vous saluons, Marie
Language: French (Français)  after the Latin 
Nous vous saluons, Marie, pleine de grâce, 
le Seigneur est avec vous.
Nous vous saluons dont la conception, 
pleine de joie solennelle,
remplit le ciel et la terre 
d'une liesse nouvelle.
Nous vous saluons dont la naissance 
fut notre joie,
Vous qui comme Lucifer, 
soleil levant,  
précédez le vrai soleil.
Nous vous saluons, humble servante, 
féconde sans homme,
vous dont l'annonciation fut notre salut.
Nous vous saluons, vraie vierge, 
chaste et immaculeé
dont la purification 
nous a purifiés.
Nous vous saluons, 
élevée au-dessus des anges,
Vous dont l'assomption 
fut notre glorification.
O Mère de Dieu, 
souvenez-vous de moi. 
Amen

Note: The translator grants unrestricted permission for reprints provided credit is given.

Text Authorship:

  • Translation from Latin to French (Français) by Ton Rooijmans

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-04-18
Line count: 25
Word count: 99

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris