LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,283)
  • Text Authors (19,811)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by David Wyatt

Apostolo glorioso, da Dio electo
Language: Italian - Medieval (Volgare) 
Our translations:  ENG
Triplum and Contratenor I
 Apostolo glorioso, da Dio electo
 A evangelegiare al populo Greco
 La sua incarnacion che vera ceco,
 Et cusi festi senza alcun suspecto,
 Et eligisti Patrasso per tuo lecto,
 Et per sepulcro questo sancto speco:
 Prego te, preghi me retrove teco,
 per li tuoi merci, nel devin conspecto.

Motetus and Contratenor II
 Cum tua doctrina convertisti a Cristo
 Tuto el paese, et cum la passione et morte
 Che qui portasti in croce in su lo olivo.
 Mo é prolasso in errore et facto tristo,
 Si che rempetraglie gracia si forte
 Che recognoscano Dio vero et vivo.

Tenor
 Andreas famulus Christi.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Guillaume Dufay (c1400 - 1474), "Apostolo glorioso, da Dio electo", 1426 [ vocal sextet], isorhythmic motet [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "Glorious apostle, chosen by God", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-01-08
Line count: 18
Word count: 103

Glorious apostle, chosen by God
Language: English  after the Italian - Medieval (Volgare) 
Triplum / Contratenor I
 Glorious apostle, chosen by God
 To bring the Good News to the Greek people
 Of his incarnation to which they were truly blind,
 You who did this without any shame
 And chose Patras for your bed
 And this holy cave as your tomb:
 I pray to you, please take me with you
 By your mercy into God's sight.

Motetus / Contratenor II
 With your teaching you converted to Christ
 The whole country, and with the suffering and death
 Which you bore on a cross above the olive tree.
 Now they have fallen into error and sad misdeeds,
 So grant them again your grace so strongly
 That they will recognise God as true and living.

Tenor
 Andrew servant of Christ.

Note: For the dedication of a church of St Andrew in Patras, Greece

Text Authorship:

  • Translation from Italian - Medieval (Volgare) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian - Medieval (Volgare) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-07-03
Line count: 18
Word count: 123

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris