by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by David Wyatt

Hic iocundus sumit mundus
Language: Latin 
Available translation(s): ENG
Hic iocundus
sumit mundus
lumen penitentiae,

Gratuletur
et laetetur
concio angelica,

Pangat turba
iam deifica:
«Gloria in excelsis Deo».

Note: Contrafactum; the text of the rondeau is unknown.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "Here the happy world obtains", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Alberto Pedrotti

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 19

Here the happy world obtains
Language: English  after the Latin 
Here the happy 
World obtains
The light of penitence,

The angelic host
Congratulates
And rejoices

The crowd sings out,
Now made God-like,
"Glory to God in the highest"

Authorship

  • Translation from Latin to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2012-07-03
Line count: 9
Word count: 28