LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)
Translation by Siegfried Kapper (1821 - 1879)

Gebt mir meine Wandertasche
Language: German (Deutsch)  after the Slovak (Slovenčina) 
Gebt mir meine Wandertasche 
Reich besetzt mit bunten Knöpfen,
Gebt mir Hakenstab und Flasche 
Und den braunen Mantel! 

Gebt mir auch die blaue Binde,
Die sie mir geschenkt am Kirchtag,
Daß ich um den Hut sie winde,
Will zu meinem Mädchen.


Will das Band zurück ihr geben,
Daß es länger nicht mehr binde
Herzen, die in diesem Leben,
Ach, getrennt sein müssen. -- -- 

Weinend stand sie aus der Schwelle,
Ihre Wangen bleiche Rosen,
Ihre Augen thränenhelle,
Weinend nahm das Band sie. --

Schön Marina, laß das Klagen, 
Schön Marina, laß das Weinen! 
Kann als Denkmal nicht mehr tragen 
Deiner Liebe Zeichen.

Du wirst ziehn durch duft'ge Haine,
Aber ich durch düstre Wälder;
Du wirst ziehn beim Sonnenscheine...
Aber ich beim Mondschein.

Dich wird sanftes Lüftchen kosen,
Aber mich wird Sturmwind treiben;
Du wirst wallen weich aus Rosen,
Aber ich aus Dornen.

Du wirst spinnen Gold und Seide,
Wohnen stolz im Herrenschlosse;
Ich mit schwerem Draht und Leide 
Ewig wandern, wandern!

About the headline (FAQ)

At least two versions of this translation exist. One is titled "Abschied eines Slowaken" and consists only of the first two stanzas.

Text Authorship:

  • by Siegfried Kapper (1821 - 1879), "Der Drahtbinder" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Slovak (Slovenčina) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Adolf Wallnöfer (1854 - 1946), "Abschied", op. 24 ([Vier] Lieder und Balladen (neue Folge) für 1 hohe Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1881 [ high voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Mary Wurm (1860 - 1938), "Abschied eines Slowaken", published 1890 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-07-27
Line count: 32
Word count: 158

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris