by Federico García Lorca (1898 - 1936)
Translation © by Jennifer Capaldo

El lagarto está llorando
Language: Spanish (Español) 
Available translation(s): ENG FRE
El lagarto está llorando.
La lagarta está llorando.

El lagarto y la lagarta
con delantaritos blancos.

Han perdido sin querer
su anillo de desposados.

¡Ay, su anillito de plomo,
ay, su anillito plomado!

Un cielo grande y sin gente
monta en su globo a los pájaros.

El sol, capitán redondo,
lleva un chaleco de raso.

¡Miradlos qué viejos son!
¡Qué viejos son los lagartos!

¡Ay cómo lloran y lloran.
¡ay! ¡ay!, cómo están llorando!

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jennifer Capaldo) , "Mr. Lizard is crying", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le lézard pleure", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-08-07
Line count: 16
Word count: 74

Mr. Lizard is crying
Language: English  after the Spanish (Español) 
Mr. Lizard is crying.
Mrs. Lizard is crying.

Mr. and Mrs. Lizard
with little white aprons.

They have accidentally lost
her wedding ring.

Oh, the little ring of lead,
oh dear, their little leaden ring!

A large, unpopulated sky
Takes the birds up in its balloon.

The sun, that round Captain,
wears a jacket of satin.

See how old they are!
How old the lizards are!

Oh dear, how they cry and cry,
oh dear, oh dear, how they are crying!

Authorship

  • Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2012 by Jennifer Capaldo, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Jennifer Capaldo.  Contact: capaldojr (AT) longwood (DOT) edu

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

This text was added to the website: 2012-08-27
Line count: 16
Word count: 81