Der Kirschbaum blüht, ich sitze da im...
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG ENG
Der Kirschbaum blüht, ich sitze da im Stillen;
Die Blüte sinkt und mag die Lippen füllen,
Auch sinkt der Mond schon in der Erde Schooß,
und schien so munter, schien so rot und groß!
Die Sterne blinken zweifelhaft im Blauen,
Und leidens nicht, sie weiter anzuschauen!
About the headline (FAQ)
Confirmed with
Armuth, Reichthum, Schuld und Buße der Gräfin Dolores- eine wahre Geschichte zur lehrreichen Unterhaltung armer Fräulein (Dritte Abtheilung. Schuld), zweiter Band mit Melodien, Berlin: in der Realschul Buchhandlung [no year], page 322.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Amy Pfrimmer) , "Restless sleep", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 46
The cherry tree blossoms, I sit there in...
Language: English  after the German (Deutsch)
The cherry tree blossoms, I sit there in the stillness;
The blossom sinks and might fill my lips,
The moon, too, already sinks into the earth's lap,
And shone so jauntily, shone so red and large!
The stars twinkle so dubiously in the blue,
And do not tolerate it to be gazed at any longer!
About the headline (FAQ)
Translation of L. Reichardt's title: "Uneasy sleep"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2012 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-09-02
Line count: 6
Word count: 55