Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Fors seulement contre ce qu'ay promis Entre tous lieux seray fors entremis Et acquerray une belle alliance J'en ai desir voyre de mon enfance Point ne vouldroye avoir nulz ennemys Mon vouloir j'ay tout en cela soubmys Et hors de la ja ne serai transmis Garder je veul ordre sens et prudence Fors seulement contre ce qu'ay promis Entre tous lieux seray fors entremis Et acquerray une belle alliance Je cuide avair en terre des amys Et qu'en eulx ay ma fiance remys On doit scavoir que n'ay nulle doubtance Ou aultrement querroye ma deffiance Car je seroye de tout honneur desmys Fors seulement contre ce qu'ay promis Entre tous lieux seray fors entremis Et acquerray une belle alliance J'en ai desir voyre de mon enfance Point ne vouldroye avoir nulz ennemys
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Ockeghem (1410?25 - 1497), "Fors seulement" [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Perhaps only", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: David Wyatt
This text was added to the website: 2012-09-10
Line count: 21
Word count: 132
Perhaps I shall only be caught between many choices, Against what I promised, But I shall gain a good alliance; I've wished it since my childhood, And absolutely don't want to make enemies. I have put all my wishes aside in this case And I shall never be moved aside from it, I wish to maintain order, sense and prudence. Perhaps I shall only be caught between many choices, Against what I promised, But I shall gain a good alliance. I take care to have friends in the world And since I have placed my trust in them, Everyone should realise that I am not to be doubted, Or is instead they suggest I am to be distrusted, Then I will lose all honour. Perhaps I shall only be caught between many choices, Against what I promised, But I shall gain a good alliance; I've wished it since my childhood, And absolutely don't want to make enemies.
Authorship:
- Translation from Old French (Ancien français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in Old French (Ancien français) by Anonymous/Unidentified Artist
This text was added to the website: 2012-09-10
Line count: 21
Word count: 157