by Anonymous / Unidentified Author
L'autre d'antan
Language: Old French (Ancien français)
L'autre d'antan l'autrier passa
Et en passant me trepassa
D'un regard forgé à Milan
Qui m'a mis en l'arriere ban
Tant mauvais brassin me brassa
L'autre d'antan l'autrier passa.
Par tel façon me fricassa
Que de ses gaiges me cassa
Mais par dieu elle fist son dan
L'autre d'antan l'autrier passa
Et en passant me trepassa
D'un regard forgé à Milan
Puis apres nostre amour cessa
Car onques puis qu'elle dansa
L'autre d'antan l'autre d'antan
Je n'eus ne bon jour ne bon an
Tant de mal ennoy amassa
L'autre d'antan l'autrier passa
L'autre d'antan l'autrier passa
Et en passant me trepassa
D'un regard forgé à Milan
Qui m'a mis en l'arriere ban
Tant mauvais brassin me brassa
L'autre d'antan l'autrier passa.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "My other lover from long ago", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2012-09-10
Line count: 24
Word count: 121
My other lover from long ago
Language: English  after the Old French (Ancien français)
My other lover from long ago passed me the other day
And in passing killed me
With a look forged in Milan
Which made me an outcast
So bad a blow she struck.
My other lover from long ago passed me the other day.
Such was the way she cut me up
When she broke her promises to me,
By God, that was her gift!
My other lover from long ago passed me the other day
And in passing killed me
With a look forged in Milan.
Then after that our love ended
For ever since she danced off
(My other lover, my other lover)
I have had neither a happy day nor a happy year
So much bad trouble she piled up
My other lover from long ago.
My other lover from long ago passed me the other day
And in passing killed me
With a look forged in Milan
Which made me an outcast
So bad a blow she struck.
My other lover from long ago passed me the other day.
Translator's notes
Stanza 1, line 3: Milan was famous for the excellence of its swords
Stanza 1, line 4: This also means, at the same time, "it made me feel like a servant" and "it hit me into the distance"
Stanza 3, line 4: The French plays on 'bonjour / hello' and 'bon an / happy new year' -- "I've not even had a proper greeting"
Text Authorship:
- Translation from Old French (Ancien français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-09-10
Line count: 24
Word count: 173