by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Translation © by Liliane Wouters (b. 1930)
Chant de mai
Language: French (Français)  after the Dutch (Nederlands)
Ô redis moi encore cette romance,/ surtout n'en laisse perdre aucune nuance
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Text Authorship:
- by Liliane Wouters (b. 1930), copyright ©
Based on:
- a text in Dutch (Nederlands) by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Meizang", written 1896
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Berthe Di Vito-Delvaux (1915 - 2005), "Chant de mai", op. 209 (1999) [voice and piano]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962) , copyright © ; composed by Armin Knab.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2012-10-01