LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Translation by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962)

Herhaalt mij nu weêrom dat
Language: Dutch (Nederlands) 
Herhaalt mij nu weêrom dat
  schoone lied,
'n laat geen lieve leise ervan
  verloren,
want op en af uw' lippen
  loopt er iet,
dat in of om den biekorve is
  geboren!
 
't Is honing dat gij zingt, en
  al te zoet,
om nòg eenmaal mij niet te zijn
  geschonken;
mij lust hoe meer ik drinke, en
  drinken moet
ik meer, hoe meer ik drinke en heb
  gedronken.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Meizang", written 1896 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Berthe Di Vito-Delvaux (1915 - 2005), "Meizang", op. 211 no. 1 (2000) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Robert Herberigs (1886 - 1974), "Meizang", 1931 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Hans P. Keuning , "Sneeuw" [ four-part mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Joseph Ryelandt (1870 - 1965), "Herhaalt mij nu …", op. 83 [ women's chorus and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Leo Vandenbroeck , "Meizang", op. 5 (1916) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Leo Van den Broeck , "Meizang", 1916 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Jules Van Nuffel (1883 - 1953), "Meizang" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Liliane Wouters (b. 1930) , copyright © ; composed by Berthe Di Vito-Delvaux.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962) , "Maisang", appears in Gedichte, in Die Übersetzungen, in Aus dem Niederländischen ; composed by Armin Knab.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-10-01
Line count: 16
Word count: 67

Maisang
Language: German (Deutsch)  after the Dutch (Nederlands) 
Our translations:  ENG
Noch einmal nun das schöne
   Lied und laß
Nicht einen süßen Runde-Reim
   Verloren.
Dir Lippen auf und nieder
   Läuft etwas,
Das in und um den Bienenkorb
   Geboren.

's ist Honig, das du singst, und
   Allzu hold,
Um noch einmal mir nicht zu sein
   Geschenket.
Mich lüstet, weil ich trink, und
   Trinken wollt
Ich mehr, je mehr ich trank und bin
   Getränket.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Confirmed with Rudolf Alexander Schröder, Gesammelte Werke in Fünf Bänden, Erster Band, Die Gedichte, Berlin und Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1952, pages 663-664.


Text Authorship:

  • by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962), "Maisang", appears in Gedichte, in Die Übersetzungen, in Aus dem Niederländischen [author's text checked 2 times against a primary source]

Based on:

  • a text in Dutch (Nederlands) by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Meizang", written 1896
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Armin Knab (1881 - 1951), "Maisang" [ four-part mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "May song", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Harry Joelson

This text was added to the website: 2022-01-17
Line count: 16
Word count: 61

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris