LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by (Paul) Jules Barbier (1825 - 1901)
Translation © by Emily Ezust

Charmeuse
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Fauvette au doux ramage,
Cachée au fond des bois,
Que dit en son langage
Ta matinale voix ?

Je salue et j'adore
Le printemps de retour ;
Je souris à l'aurore,
Présage d'un beau jour ;

Des fleurs, de la verdure,
Je fête le réveil ;
Âme de la nature,
Je chante et bénis le soleil.

Charmeuse ma mignonne,
D'où vient que dans les cieux
Ton doux accent résonne
Plus tendre et plus joyeux ?

C'est le temps où l'on aime,
Dans l'ombre des buissons,
La nature elle-même
M'inspire mes chansons.

La brise qui soupire
La fleur, le bois ombreux
Semblent tout bas nous dire :
Le cœur qui se cache est heureux.

Charmeuse, parle encore !
Pourquoi ces gais concerts
Dont la clarté sonore
S'élève dans les airs ?

Sous la verte charmille,
Trésor que Dieu bénit,
La joyeuse famille
S'éveille dans son nid ;

Le bruit des voix m'enivre,
J'ai là tous mes amours
Ô doux bonheur de vivre,
D'aimer encor, d'aimer toujours.

Text Authorship:

  • by (Paul) Jules Barbier (1825 - 1901) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mathilde, Baroness Willy de Rothschild (1832 - 1924), "Charmeuse" [voice and piano] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Charmer", copyright © 2012


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-11-28
Line count: 36
Word count: 156

Charmer
Language: English  after the French (Français) 
Sweet song warbler,
hidden deep in the woods,
what in its language
does your morning voice say?

I greet and I adore
the returning Spring;
I smile at dawn,
harbinger of a lovely day;

Flowers, verdure,
I celebrate your awakening;
Soul of nature,
I sing and bless the sun.

Charmer, my darling,
why is it that in the sky
your sweet tones resonate
more tenderly and joyfully?

It is the time for love
in the shadow of bushes;
Nature herself
inspires my songs.

The breeze that sighs,
the flower, the shady woods,
seem to tell me softly:
the heart that hides is happy.

Charmer, speak again!
Why these happy concerts
whose sonorous clarity
rises in the air?

Under the green hedge,
a treasure blessed by God,
the happy family
awakens in its nest;

The sound of voices intoxicates me,
I have there all my love,
O sweet joy of living,
To love again, to love forever.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by (Paul) Jules Barbier (1825 - 1901)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-11-29
Line count: 36
Word count: 156

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris