LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,120)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Guy Laffaille

Nulla in mundo pax sincera
Language: Latin 
Our translations:  ENG FRE
Aria
 Nulla in mundo pax sincera
 sine felle; pura et vera,
 dulcis Jesu, est in te.

 Inter poenas et tormenta
 vivit anima contenta,
 casti amoris sola spe.

Recitativo
 Blando colore oculos mundus decipit,
 at occulto vulnere corda conficit;
 Fugiamus ridentem,
 vitemus sequentem
 has delicias ostentando arte secura 
 vellet ludendo superare.

Aria
 Spirat anguis inter flores et colores 
 explicando tegit fel.

 Sed occulto factus ore
 homo demens in amore
 saepe lambit quasi mel.

 Alleluia.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Antonio Vivaldi (1678 - 1741), "Nulla in mundo pax sincera", RV. 630 [chorus], motet [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "In this world there is no honest peace", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Dans le monde il n'y a pas de paix sincère", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Martin Grotenhuis

This text was added to the website: 2007-06-13
Line count: 21
Word count: 73

Dans le monde il n'y a pas de paix sincère
Language: French (Français)  after the Latin 
Aria
 Dans le monde il n'y a pas de paix sincère
 sans amertume ; pure et véritable,
 doux Jésus, elle est en toi.

 Au milieu des peines et des tourments
 vit l'âme satisfaite,
 dans le seul espoir de l'amour pur

Récitatif
 Le monde trompe les yeux avec une couleur séduisante;
 mais épuise les cœurs avec une blessure cachée.
 fuyons quand il rit,
 enfuyons-nous quand il nous poursuit
 en montrant ses délices ;
 il veut en jouant avec un art tranquille triompher.

Aria
 Le serpent souffle au milieu des fleurs
 et cache son venin en déployant ses couleurs. 

 Mais touché par une bouche muette,
 l'homme, fou d'amour,
 souvent l'embrasse comme il lècherait du miel. 

 Alléluia !

Text Authorship:

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-01-01
Line count: 21
Word count: 112

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris