by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Guy Laffaille

De los álamos vengo, madre
Language: Spanish (Español) 
Available translation(s): ENG FRE GER
De los álamos vengo, madre,
de ver cómo los menea el aire.
De los álamos de Sevilla,
de ver a mi linda amiga,


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Steuart Allin) , "I have been by the poplars, mother", copyright ©
  • ENG English (Michael P. Rosewall) , "From the poplars have I come, mother", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Je viens des peupliers, mère", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Von den Pappeln komm’ ich, Mutter", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 23

Je viens des peupliers, mère
Language: French (Français)  after the Spanish (Español) 
Je viens des peupliers, mère,
Où je les ai vus se balancer
Je viens des peupliers de Séville,
Où j'ai vue ma tendre bien-aimée.


  • Translation from Spanish (Español) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2013-01-10
Line count: 4
Word count: 24