LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947)
Translation © by Pierre Mathé

Geh zur Hölle, arge Fee Morgane
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Geh zur Hölle, arge Fee Morgane,
Nur aus Dunst und bösem Trug gebraut!
Diese Nacht im dumpfen Fieberwahne
Hab ich meinen Gatten angeschaut;
Blaß von Angesicht und feucht von Tränen,
In den Augen schlummerlosen Brand,
Streckt er krank und einsam, voller Sehnen,
In die leere Ferne seine Hand.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947), no title, appears in Liebesreime, no. 34 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hans Fleischer (1896 - 1981), "Geh zur Hölle, arge Fee Morgane", op. 64 (6 Lieder für Sopran und Klavier) no. 3 (1929) [ soprano and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Va en enfer, mauvaise fée Morgane", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2010-05-03
Line count: 8
Word count: 48

Va en enfer, mauvaise fée Morgane
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Va en enfer, mauvaise fée Morgane,
Mélange de poudre et méchants mensonges !
Cette nuit dans le délire confus de la fièvre
J'ai contemplé mon époux ;
Le visage blême et mouillé de larmes,
Dans le feu de ses yeux sans sommeil,
Malade et solitaire,  plein de langueur, il tendait
Sa main dans un lointain vide.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947), no title, appears in Liebesreime, no. 34
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-01-26
Line count: 8
Word count: 54

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris