by Anonymous / Unidentified Author
Wiegenlied
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Schlaf Du holdes süsses Kind!
Draussen weht der Frühlingswind,
Flüstert leis dir Märchen zu,
Wiegt dich sanft damit zur Ruh.
Lula leila lilalu
Schlummre sanft, mein Liebchen du.
Schlummre ein zu meiner Weis,
Draussen summt ein Bienchen leis,
Honig bringt's dem Kind herein
Wenn's will still und artig sein.
Lula leila lilalu
Schlummre sanft, mein Liebchen du.
Schlummre süss die ganze Nacht,
Muttertreue für dich wacht,
Scheucht von deiner Wiege still
Mückchen, das dich stechen will.
Lula leila lilalu
Schlummre sanft, mein Liebchen du.
Englein drückt zu jeder Stund
Sanften Kuss auf deinen Mund,
Ist zum Hüter dir bestellt
Von dem Herrn der ganzen Welt.
Lula leila lilalu
Schlummre sanft, mein Liebchen du.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Lullaby", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-05-02
Line count: 24
Word count: 113
Lullaby
Language: English  after the German (Deutsch)
Sleep, you lovely sweet child!
Outdoors the spring wind is blowing,
Softly whispering fairy tales to you,
Thereby rocking you gently to rest.
Lula, lila, leelalu,
Slumber softly, you my darling.
Go to sleep to my lay.
Outdoors a little bee is quietly humming,
It brings honey in to the child
If the child tries to be quiet and good.
Lula, lila, leelalu
Slumber softly, you my darling.
Slumber sweetly the whole night long,
Mother's faithfulness shall watch for you,
From your cradle she shall silently shoo
The little mosquito that wants to bite you.
Lula, lila, leelalu
Slumber softly, you my darling.
Every hour a little angel presses
A soft kiss upon your lips,
The angel has been appointed to be your guardian
By the Lord of the whole world.
Lula, lila, leelalu
Slumber softly, you my darling.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-06-24
Line count: 24
Word count: 139