E pur fra le tempeste
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG GER
E pur fra le tempeste
La calma ritrovai.
Ah, non ritorni mai
Mai più sereno il dì.
Questo de' giorni miei,
Questo è il più chiaro giorno.
Viver così vorrei,
Vorrei morir così.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Opere dell'abate Pietro Metastasio. Romano. Tomo III, Rome, 1805, page 360.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Once again I found safe haven", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2016-10-24
Line count: 8
Word count: 33
Once again I found safe haven
Language: English  after the Italian (Italiano)
Once again I found safe haven
in the midst of fierce storms.
May the day never return,
no, not even one brighter than this.
For this is the brightest day
of my entire life.
Thus I wish to live;
thus I wish to die.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2019 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-10-20
Line count: 8
Word count: 44