by Anonymous / Unidentified Author
Calextone, qui fut dame
Language: French (Français)
Calextone, qui fut dame terrouse,
A Jupiter fit un doulz sacrefice,
Tant qu'il la mist conme sa vraye espouse
Hault ou troune, et li fu moult propice ;
Et puis amoureusement
La courouna sur toutes richement :
Lors touz lez dieux li feirent per homage
Joieux recept et amoureux soulage.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Callisto who was a lady", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2013-03-09
Line count: 8
Word count: 48
Callisto who was a lady
Language: English  after the French (Français)
Callisto who was an earthly lady
Made sweet sacrifice to Jupiter,
So that he placed her as his true wife
High on a throne, and made her many favours;
And then lovingly
He crowned her more richly than all other women;
Then all the gods gave her equal homage,
A joyous reception and loving comfort.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2013 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-03-09
Line count: 8
Word count: 55