by Jovan Jovanović Zmaj (1833 - 1904)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Dijete i baka
Language: Croatian (Hrvatski)
Bako, stara bako, babuščice mila, Jesil' i ti kadgod mala, mlada bila? Jesil' mogla kadgod ispraviti leđa? Jel' i tvoja kosa bila kadgod smeđa? Jel' i tvoja halja bila kadgod kratka? Jel' i tebe tkogod zvao "Dušo slatka?" Jel' i tebi tkogod kada lutku dao? Skrhala se valjda, pa ti je sad žao? Ta zar mora, bako, ostarjeti svako? Hočul' i ja, bako, ostarjeti tako? Moram li zar i ja tako da posijedim? Tako se smežuram, zgurim i poblijedim? Pa zar nema tome baš nika kvoga lijeka? Zar ne može nitko živjeti dovijeka?
Authorship:
- by Jovan Jovanović Zmaj (1833 - 1904) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dora Pejačević (1885 - 1923), "Dijete i baka", op. 56 no. 2 (1920), published 1921 [voice and piano], from Tri dječje pjesme = Drei Kinderlieder, no. 2, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Dora Pejačević.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2013-03-11
Line count: 14
Word count: 93
Kind und Großmutter
Language: German (Deutsch)  after the Croatian (Hrvatski)
O Großmutter süsse, Großmütterchen Liebchen, warst du auch einst klein und hübsch und jung gewesen? Konntest du auch einst den Rücken g'rade strecken? Waren auch einst deine Haare braun gewesen? Waren auch einst deine Kleider kurz und farbig? Hat dich einer einst genennet "Süss Herzchen?" Hat dir auch wer eine Puppe je geschenkt? Zerbrach sie schon, doch vielleicht tut es dir leid? Wird ein jeder, Oma, mit den Jahren alt? Werd ich auch einst, Oma, mit den Jahren alt? Werde ich so weisse Haare haben einmal auch? Kriege ich auch Runzeln, werd ich gebückt und blass sein? Gibt es dafür keine Mittel, keine Arzeneien? Kann denn nicht einmal ein Mensch doch für immer leben?
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Croatian (Hrvatski) by Jovan Jovanović Zmaj (1833 - 1904)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dora Pejačević (1885 - 1923), "Kind und Großmutter", op. 56 no. 2 (1921) [voice and piano], from Tri dječje pjesme = Drei Kinderlieder, no. 2, also set in Croatian (Hrvatski) [ sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2013-03-11
Line count: 14
Word count: 114