LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aasmund Olavsson Vinje (1818 - 1870)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Eit syn
Language: Norwegian (Nynorsk) 
Our translations:  FRE
Ei Gjente eg såg,
som gjorde meg fjåg,
det var, som eg det skulde drøyma.
Eg såg meg så sæl,
eg minnes der vel:
eg aldrig det kjem til å gløyma.

Som nagla eg stod
og raudna som Blod,
det gjekk for Øyra mit som Lundar;
eg såg henne der,
eg såg henne der,
eg såg henne best når eg blundar.

Om Let og om Lag
og Andletets Drag,
og all hennar Venleik og Sæla,
og Augo som brann,
eg seia ei kan:
eg ser det, men kan inkje mæla.

Eg fær det vel sjå,
men aldrig kan få!
Hvi syna seg for meg ho turvte?
So ljos og so rein
som Soli ho skein,
men borte og borte og borte!

Text Authorship:

  • by Aasmund Olavsson Vinje (1818 - 1870), "Eit syn", written 1858 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Eit syn", op. 33 (Tolv melodier til Digte af A.O. Vinje) no. 6 (1873-1880), published 1881 [ voice and piano ], Copenhagen [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Une vision", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Was ich sah"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 121

Was ich sah
Language: German (Deutsch)  after the Norwegian (Nynorsk) 
Ein Mädchen so schön
Aus himmlischen Höh'n,
Es neigte sich zu mir hernieder;
Die Herrliche sah
Ich einmal mir nah,
Und nimmer vergess' ich es wieder!

Ich zitterte, stand 
Bezaubert, gebannt,
Mit Purpurgluten übergossen,
Vom strahlenden Glanz 
Geblendet so ganz,
Dass stumm ich die Augen geschlossen.

Die süsse Gestalt,
Des Blickes Gewalt,
Der tief mir zu Herzen gedrungen.
Ach was ich gesehn,
Und wie mir geschehn,
Das wird nicht gesagt noch gesungen!

Wohl schaut' ich empor:
Wann trittst du hervor,
Noch einmal, lieblichster der Sterne?
Wann kehrst du zurück,
Mein flüchtiges Glück?
Zerstoben, verweht in der Ferne!

Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author, "Was ich sah" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Norwegian (Nynorsk) by Aasmund Olavsson Vinje (1818 - 1870), "Eit syn", written 1858
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-05-31
Line count: 24
Word count: 97

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris